O que é Hermenêutica? A compreensão dos contextos nas expressões humanas.

A imagem mostra uma lupa sobre uma bíblia aberta



A hermenêutica (grego hermeneúein: declarar, interpretar, explicar) trata do texto escrito. Ela é o ensinamento de Interpretação de texto ou Interpretação e compreensão de texto.


Em um sentido mais amplo, hermenêutica significa a compreensão dos contextos nas expressões humanas da vida de todos os tipos, incluindo o uso oral da linguagem e a compreensão não verbal.


“Hermenêutica” também descreve um método de pesquisa social empírica que é usado no contexto de estudos qualitativos para a interpretação significativa de discursos, textos escritos, mas também de imagens e outras obras de arte do passado e do presente.


A hermenêutica tem suas raízes na Antiguidade, especialmente na interpretação de textos homéricos.


Aqui já o mensageiro dos deuses Hermes traduziu a vontade dos deuses em linguagem humana para que os mortais pudessem entender essa vontade e não entendê-la mal. Este exemplo deixa claro que a arte de interpretar e compreender é particularmente importante para objetos e áreas que devem conter um insight importante que é difícil de entender ou pode ser facilmente mal compreendido. 


A hermenêutica, portanto, também desempenhou um papel na teologia judaica e cristã para eles a interpretação e compreensão das tradições das Escrituras desempenham um papel importante.


A Idade Média lidou com a exegese teológica da Bíblia.


No início do período moderno , outros estudos linguísticos e religiosos, ensinamentos de arte hermenêutica e  hermenêutica jurídica se desenvolveram a partir dessas origens . Nessas subáreas, a hermenêutica referia-se principalmente à interpretação de textos históricos, cujo conteúdo e significado deveriam ser transferidos para a situação atual. Com o Iluminismo , no entanto, seguiram-se tendências crescentes de liberar a hermenêutica de tais requisitos normativos.


No século 19, FRIEDRICH DANIEL ERNST SCHLEIERMACHER desenvolveu a hermenêutica sistemática como a “arte de compreender”. Ele definiu a hermenêutica como:


" A arte de entender corretamente a fala de outra pessoa, especialmente a escrita "


No sentido da frase bíblica “No início era a palavra”, SCHLEIERMACHER reduziu o texto a um único sentido da escrita, a palavra ou sentido literal ( sensus litteralis ). Depois disso, compreender um texto é a repetição reprodutiva da produção original. É possível graças a estruturas semelhantes de consciência e talento semelhante do intérprete e do autor. SCHLEIERMACHER diferenciou a compreensão de um texto "Interpretação gramatical" (por exemplo, entre palavra e frase, frase e parágrafo, parágrafo e texto inteiro, etc.) e  "Interpretação psicológica" (entre o texto como uma expressão ou parte da vida da alma do autor e toda a sua vida da alma)


WILHELM DILTHEY cunhou o termo " círculo hermenêutico " no final do século 19 : Um todo só pode ser compreendido se entendermos suas partes individuais e as partes individuais só podem ser compreendidas quando o todo é compreendido. (Essa ideia remonta a um antigo topos, segundo o qual o todo pode ser inferido das partes). A hermenêutica de acordo com DILTHEY é, portanto, o ensino da compreensão .


No século 20, MARTIN HEIDEGGER e HANS-GEORG GADAMER desenvolveram a hermenêutica filosófica . Heidegger definiu "compreensão" como "determinação universal da existência s " (cf.: Martin Hedegger: Being and Time, 1927). O homem então nasce sem nenhuma experiência. Só no decorrer da vida aprende a “compreender”. 


Com a compreensão do mundo, o "significado" da existência é revelado, tanto da própria como da existência dos outros. Segundo a HEIDEGGER, existem muitas maneiras de estar no mundo. Para ele, a existência é “uma possibilidade lançada de ponta a ponta ” . "Compreender" é para HEIDEGGER“Órgão ou ferramenta antropológica com a qual o homem se relaciona e nesta situação.” 


GEORG GADAMER tratou da relação entre entendimento prévio e entendimento. “Compreensão” é entendida como o próprio caminho da existência humana. Aquele que compreende deve ter sempre uma compreensão prévia do que é objeto de compreensão. De acordo com isso, a experiência da verdade não só é possível por meio do encontro com o texto, mas também determinada pela “história do impacto” do texto. Ele chama este espaço entre Texto e Leitor / intérprete.


A diferença hermenêutica determinou o GADAMER assim:


O que deve ser entendido é inicialmente estranho, distante. Deve primeiro ser “apropriado” no ato de compreensão. Deve-se observar que tópicos familiares não precisam ser compreendidos. É assim com uma conversa sobre o tempo, porque a diferença é zero. Da mesma forma, uma frase falada em um idioma que não é compreensível não precisa ser entendida. As diferenças são muito grandes aqui. No espaço "entre a estranheza e a familiaridade ... está o verdadeiro lugar da hermenêutica.".


Hermenêutica nas Ciências Sociais

JÜRGEN HABERMAS fez uma contribuição significativa para tornar a hermenêutica importante para a metodologia das ciências sociais . No centro de suas considerações estão os problemas epistemológicos que estão principalmente ligados ao pensamento da hermenêutica filosófica de HANS-GEORG GADAMER. 


Estão refletidos no último não apenas abordagens filosóficas para a interpretação de textos, mas também, entre outras coisas, as estruturas que nos permitem ou impossibilitam a compreensão de nossa própria área de experiência:


Se as interpretações científicas sociais dependessem tanto do contexto circundante e da compreensão pessoal anterior quanto as interpretações cotidianas, dificilmente seriam capazes de alcançar interpretações objetivas ou questionar criticamente seus próprios métodos de interpretação. Afinal, a pessoa estaria inevitavelmente sujeita exatamente às regras de interpretação e reflexão que realmente desejava definir ao tentar desenvolver uma pesquisa de método objetiva. Precisamente por isso, porém, isso não é mais objetivo e geralmente válido.


Em contraste com a hermenêutica filosófica tradicional, JÜRGEN HABERMAS considera possível a criação deste "círculo hermenêutico" para romper: Nesse contexto, ele propõe o estabelecimento de discursos nos quais nada além do melhor argumento deve contar e desenvolve sua teoria da ação comunicativa, na qual ele determina o entendimento como o objetivo da ação da comunicação. A ação social é per se orientada para a comunicação e a linguagem é um meio de comunicação.


Ao contrário do HABERMAS, ULRICH OEVERMANN não aborda principalmente problemas epistemológicos, mas sim com a experiência da prática de pesquisa . Ele desenvolveu a hermenêutica objetiva  , um procedimento empírico em que, em contraste com a hermenêutica convencional, não apenas o psicologicamente inconsciente, mas acima de tudo o socialmente inconsciente , deve ser trabalhado na linguagem. Nesse contexto, ele fala de “estruturas sociais latentes de sentido”. 


Na interpretação hermenêutica objetiva, o que há de especial em um texto ou em uma entrevista em fita é trabalhado no sentido de que o intérprete compare até que ponto suas próprias expectativas de uma interação linguística , com base nas estruturas de comunicação cotidianas, ocorrem ou diferem delas . 


Desta forma - independentemente das intenções subjetivas e relacionadas ao conteúdo das pessoas envolvidas na conversa - estruturas gerais de interação que se desviam da normalidade, ou seja, as expectativas "ingênuas" do intérprete, e, portanto, representam uma característica especial do texto: Finalmente, deve haver razões especiais para que, de todas as diferentes possibilidades de enunciados e Reações, um certo seja escolhido ou outros não escolhido.


Princípios da hermenêutica objetiva

A interpretação do texto objetivo-hermenêutico segue cinco princípios, que fazem parte da justificativa metodológica, bem como as regras específicas para a aplicação do procedimento:


A liberdade de contexto significa que o texto a ser interpretado deve ser examinado independentemente do contexto em que foi criado. O próprio intérprete desenvolve uma ideia do contexto em que a ação registrada poderia ter ocorrido e só então a compara com o contexto real da ação posteriormente.

 

A literalidade obriga o intérprete a não se orientar acuradamente em outra coisa senão no texto que tem diante de si . A princípio, nenhum julgamento pode ser feito sobre o que o orador / escritor pode ter significado, mas não expressado. Isso pode ser de grande importância, por exemplo, no caso de “lapso de língua” por exemplo: “Algo vem à tona”.

 

Sequencialidade significa que o registro do texto deve ser analisado cronologicamente, ou seja , passo a passo. Portanto, as interpretações não devem ser feitas arbitrariamente, saltando no texto. Além disso, o princípio afirma que, ao analisar uma sequência de texto, a sequência imediatamente anterior deve ser inicialmente ignorada .

 

Extensividade significa que todos os elementos de texto existentes de uma sequência devem ser levados em consideração igualmente, todos os contextos concebíveis devem ser totalmente explorados e todas as leituras (veja abaixo) devem ser levadas em consideração.

 

Thrift requer que o intérprete crie apenas leituras que são impostas pelo texto e, portanto, apenas para permitir hipóteses de estrutura de caso (veja abaixo) que podem ser verificadas com base no texto.


Procedimento de hermenêutica objetiva

Em princípio, as interpretações hermenêuticas ocorrem em um processo de três etapas:


  • entendimento;

  • deitado;

  • julgando.


Isso significa que se examina primeiro que intenção teve o autor de um texto (ou o pintor de uma imagem) ao criar a obra a ser interpretada (compreensão). Essa compreensão é então colocada em relação a um contexto mais amplo de significado (por exemplo, para uma teoria política) (interpretação) e pode então ser avaliada nesta base (avaliação).


A interpretação do texto objetivo-hermenêutico também ocorre em uma dessas três etapas hermenêuticas:


Existem histórias desenvolvidas nas quais isso poderia ter sido expresso para interpretar o texto.

 

Essas histórias são examinadas por suas semelhanças : elas são "agrupadas tipologicamente" e, assim, as leituras do texto são formuladas. Uma leitura explica o possível significado da passagem do texto: é a " explicação do significado".

 

A explicação do significado é confrontada com o contexto real e a intenção do enunciado . Isso permite que características especiais da estrutura do caso atual sejam elaboradas.





IMPORTANTE!


Descubra a verdadeira essência das escrituras sagradas com o curso Interpretação Bíblica: Gênesis a Apocalipse. Projetado para pessoas como você, que desejam compreender profundamente a Bíblia, este curso fornece um guia passo a passo para a interpretação correta dos textos bíblicos. 


Com uma linguagem clara e objetiva, o curso é adequado para todos, independentemente de terem ou não experiência prévia em seminários. Clique agora no botão abaixo e comece a transformar seus estudos bíblicos hoje mesmo.